Serialet allaturka

162 Lexime

Reshat Kamberi

Në romanin 1001 net, të gjithë e dimë se si kanë përfunduar vajzat shoqëruese të mbretit, pas një nate qëndrimi në pallatin mbretëror. Kjo zgjati deri sa në pallat vjen një vajzë me emrin Sheherzada, e cila përveç bukurisë, ishte e zgjuar dhe me synim për të mbijetuar.
Për çdo natë Sheherzada i rrëfente mbretit një përrallë, të cilën asnjëherë se përfundonte, për ta vazhduar natën vijuese, duke e shtyrë kështu ekzekutimin e saj. Meqë kam bindjen se këtë rrëfim e dimë shumica, dua të ndalem te serialet e ditëve tona, qofshin turke, latinoamerikane apo nga produksione tjera.
Cili është roli i tyre në shoqërine tonë? Dhe ç`lidhje mund të kenë me 1001 netët e Sheherzadës?
Shumica e atyre që përcjellin serialet apropo 1001 netëve janë në cilësinë e mbretit, ndonëse hallin se kanë as për rrogtarë, por për çdo natë ulen para televizorit, kinse për të konsumuar kultur demek. Për të qenë krahasimi i qëlluar dhe për tu dukur si mbret, pije adekuate del se është çaji i rusit, i perzier me patriotizem skenderbejan, pak limon turku, dhe leblebi Persije, Shikuesit në fillim grinden për pozitat që duhet zënë dhe për atë se si do jetë rrjedha e epizodit, qetësi absolute dhe ia fillon seriali, rrëfim i gatuar mirë për të mbajtur situatën e tensionuar për të ardhur deri te fundi kur është më interesant dhe kur pritet ndonjë zgjidhje dhe mu atëherë përfundon, tensioni i shikuesve shpërthen në të shara, kush pret deri nesër, a thua si do mbarojë, çka do të ndodhë me personazhet e preferuara, duke sfiduar kështu dëshirën e shikuesve ta presë me padurim vazhdimin e serialit. Me tru të ngarkuar me problem të personazheve, shikuesit i harrojnë problemet jetike për të cilat vështirë mund të gjejnë zgjidhje, kurse problemet e personazheve për të cilët kot merakosen, i zgjidhë skenaristi me lehtësi.
Mbase e tërë kjo ka edhe dobinë e vet, një pjesë e atyre që nuk lexojnë kanë rast dhe u jepet mundësia të lexojnë tekste të përkthyera me një tetovarçe ose dibrançe të plogësht varësisht nga vjen përkthyesi i serialit. Pervec kësaj kemi edhe „dobi“ tjera, mësojmë si thurren intrigat familjare dhe ndërshoqërore, të cilat nuk i lëm pa i vënë në praktikë duke prishë edhe ato pak raporte të mira që na kanë ngelë.

 

Lënien e edukimit të gjeneratave në mëshirën e serialeve, që e bëjmë me apo pa vetëdije, do ta paguajmë me jetë, kundruall Sheherzadës, e cija shpëtoj jetën e vet dhe të vajzave pas saj me përrallat e saja.
.